Грядущие книжные новинки

Наконец-то перевели «Бруклин» Колма Тойбина, выходит у «Фантом Пресс» в октябре.

Я уже как-то упоминала об этом романе и о моём отношении к нему, но есть мысль перечитать, мало ли.

boocover (3)

 

Переиздают «Джонатана Стренджа и мистера Норрела» Сюзанны Кларк, вроде бы даже под той же белой обложкой. Помню времена, когда эту книгу можно было свободно купить в магазине, но её объём вызвал у меня столько же энтузиазма, сколько может вызвать кастрюля окрошки, т.е. зеро. Сериал застопорился за 3 эпизода до конца, но! Всегда должно быть «но».

boocover (6)

«Шум времени» Джулиана Барнса. Об этом романе замечательно рассказала Анастасия Завозова ещё в феврале и вот наконец-то книга почти добралась до русскоязычных читателей.

boocover (2)

 

Ещё одно переиздание. На этот раз это роман Эми Тан «Клуб радости и удачи», который мне очень-очень понравился. Многогранная история о вынужденной и осознанной эмиграции, о выживании в новой стране, о матерях и дочерях, об истории Китая первой половины ХХ века, о поиске своих корней и принятии нового дома. (PS: в продаже пока что можно найти предыдущее издание, обложка которого гораздо симпатичней аэстешного китча).

boocover

 

Наконец-то, наконец-то должно выйти продолжение «Простодурсена» Руне Белсвика! Вторая часть вообще про лето, но читать её будем осенью, в лучшем случае. Но уже радостно от того, что книга анонсирована и «Самокат» показал её обложку.

boocover (7)

 

Любопытный графический роман под названием «Киндерланд» о школоте из Восточного Берлина. До падения Берлинской стены остаются считанные месяцы, но пока жизнь идёт своим чередом, не подозревая о том, что скоро всё перевернётся с ног на голову.

boocover (4)

 

Роман «Зона интересов» Мартина Эмиса. Холокост и конц.лагеря как средства получения огромной финансовой прибыли.

boocover (5)

 

За информацию благодарю свою ленту на LiveLib.

 

 

«Дом листьев»

Пока мы тут, там у них бум на книжки-игрушки. Не знаю, как ещё их назвать, если честно. Попробую объяснить: в художественное произведение, чаще роман, вставляются страницы с якобы газетными вырезками, главы напечатаны разным шрифтом, одна страница может быть обычного формата, следующая — альбомного, одна страница может быть полностью заполнена текстом, а следующая содержать одно предложение или вообще одно слово. Книга-лабиринт, книга-игрушка.

25559785

Я сейчас боюсь наврать, но вроде бы моду на это явление в литературе положил некто Марк Данилевский со своим романом «Дом листьев». Держала его в руках в прошлом году, страниц видимо-невидимо, оформление шикарнейшее. Есть ли художественный смысл в этом романе — это уже дело десятое.

И вот спустя 16 лет (!) роман приходит в Россию — источник, и вроде как уже в июле, если верить фантлабу.

Мне ужасно любопытно, на самом деле, ознакомится с таким видом книг, но на иностранное издание мне просто жаль денег, т.к. предполагаю, что это полная шляпа, так что буду покупать наше. Чтение электронного варианта я тут даже не рассматриваю, ибо смысл?

Вообще, про книжки такого вида очень хорошо написано у Алексея Поляринова: Марк Z. Данилевский, «The Familiar, Volume 1»

 

non-fiction 12-12 (март) Памела Трэверс «Московская экскурсия»

Интересное наблюдение: оказывается, туристические записки написанные в 1932 году об уже несуществующей стране под названием СССР, вызывают бомбёжку у некоторых жителей современной России. Чёто им стало обидно от того, что какая-то иностранка посмела сказать «фе» тому, что в гостиницах не было света, тепла и затычек для ванной, что магазины стояли пустые, что их не водили ни в галереи, ни в музеи, а на фабрики и заводы (удиви британца заводом, да), что советы гордились тем, что разрушили дофига памятников зодчества, превратив те в овощные склады, что вместо реальных колхозов их возили по потёмкинским деревням, для того, чтобы совершить звонок из гостиницы (не международный), надо было дать взятку и желательно продуктами, что курс, по которому обменивали фунты на рубли очень сильно отличался от банковского, а выхода не было, либо покупай 1 руб за 100 фунтов (грубо говоря), либо помирай, что советские граждане, которых им показывали, как в зоопарке, били себя пятками в грудь, утверждая, как они счастливы жить в СССР (а мясца у вас не найдётся? вы ж из буржуйской страны, ну), и что люди с живыми эмоциями всё это время прятались в театре, как на сцене, так и в зале.

Да ты, да ты, да ты в свою Англию езжай и про неё гадости пиши, ваще! Понаехала тут.

boocover

Очевидно, Советы озабочены не столько атеизмом, сколько тем, как бы, свергнув одного Бога, превознести другого — Человека — и утвердить идеальный Рай здесь и сейчас. Небеса на земле, Ленин как икона, и хор ангелов Коммунистической партии. Нет народа более исконно религиозного, чем русские, — просто ныне они обратили свою веру в новом направлении.

Ироничный, язвительный текст приправлен огромным количеством шикарных архивных фотографий того времени, настоящий экскурс в историю. Да, с уколом, но это всяко лучше, чем с пеной у рта.

 

Брюс и Джонни

Осенью этого года выходят две автобиографии, которые мне очень хочется заполучить и прочитать. Первая — это книга Брюса Спрингстина Born to Run (выходит 27 сентября), вторая — книга Джонни Марра Set the Boy Free (выходит 3 ноября).

1035x1563-BTR-700x1057         Cgj3bc8W0AALu6c

И о Спингстине, и о The Smiths и её участниках можно найти достаточное количество литературы, но эти книги будут первыми, которые Брюс и Джонни написали сами (ну или с помощью лит.негров, но кого это волнует). Я достаточно люблю и того, и другого, но об их частных историях и о том, как они добились того, чего добились, не знаю ничего, читать статейки в википедии недостаточно интересно и информативно, так почему бы не начать сразу с музыкального нон-фикшена, к которому я питаю особою слабость.

 

 

Новости одной строкой

  1. «Узкая дорога на дальний север» на русском языке тык
  2. Пьеса про Гарри Поттера в печатном виде тык (выходит 31.07.2016).
  3. Третья часть лихейновской трилогии про Коглинов на русском языке получила название «Ушедший мир» и выходит весной.
  4. Книга Лизы Элджридж про историю мейкапа на русском языке тык
  5. Распродажа на сайте Corpus тык. Выбор книг ограничен, конечно же, но можно, к примеру, купить «Лакуну» Кингсолвер и «Последний бой майора Петтигрю» по 92 рэ за каждую. К слову, перевод у «Майора Петтигрю» так себе.

Print 51UC-O8IAiL._SX323_BO1,204,203,200_ b8d153a9393ed756ca0c39d3b5e3b121

 

«Лучшая подруга» Элены Ферранте

Да, это случилось! Издательство «Синдбад» ближе к концу года выпускает первую часть «Неаполитанских романов» Элены Ферранте!

Надеюсь, ребята не подкачают с переводом и оформлением.

Источник

К слову о последнем, меня так невероятно раздражают издания Ферранте от печатного дома Europa editions, что на часть подарочных денег, полученных на ДР, я заказала третий том от австралийцев Text Publishing. На английском языке книги Ферранте можно найти только в двух оформлениях. Верхнее встречается в Европе, Великобритании и США, нижнее — в Австралии и Новой Зеландии.

Elena-Ferrante-series

Good-Day-Girl-Anna-Low-Potts-Point-Book-Shop-Elena-Ferrante