Friday Reads: books work in mysterious ways

Я точно помню откуда я узнала о книге A Tree Grows in Brooklyn Бетти Смит, из сериала Band of Brothers. В девятой серии Перконте читал этот роман на посту.

3

Band of Brothers («Братья по оружию»), 2001. HBO/BBC

Немного гугляжа и выяснилось, что во время Второй мировой в США существовала программа, в рамках которой американским солдатам за годы войны было доставлено более 120 миллионов книг.

В 1942 году американские библиотекари начали свою кампанию по распространению книг среди военных (как действующих, так и находящихся в плену), они призывали рядовых граждан жертвовать книги на нужды армии.

Книги, которые попадали к военнопленным, проходили жётскую цензуру. Например, не допускались произведения авторов-евреев, книги о войне и с географическим уклоном. Если в голове у вас сейчас нарисовалась картинка, как упитанный военнопленный читает книжечку нежась на пляже, то нет. Военнопленные работали на износ, гибли тысячами и если руководство конц.лагерей, в которых они содержались, допускали книги, то зачастую, это было единственное, что помогало им не сойти с ума и выжить. Тоже самое можно сказать и о солдатах, которые принимали участие в боевых действиях.

В 1942 году несколько издательств объединили свои силы для выпуска книг для распространения среди военных. Эти издания назывались  Armed Services Editions, они чем-то напоминают современные флипбуки. В эту «серию» входили тысячи самых разных произведений, от классики до бульварного чтива. Благодаря Armed Services Editions огромную популярность получил роман Бетти Смит A Tree Grows In Brooklyn, речь в котором идёт о девочке Фрэнси из нищенской семьи нью-йоркских ирландцев.

photo19-1024x698

Обычное издание и издание Armed Services Edition

Armed Services Editions до сих пор можно встретить в букинистических лавках, однако многие экземпляры уже являются раритетом и довольно дорогими предметами коллекционирования.

Источник

 

 

 

 

 

Реклама

Friday Reads

Штирлиц никогда ещё не был так близко к провалу

flanagan

как на прошлой неделе, когда усевшись в утренний сапсанчик он погрузился в многообещающую историю о войне (Тихоокевнский фронт), военном враче (Дорриго Эванс), военнопленных, строящих мост* в душных джунглях.

Я так соскучилась по художественной литературе, которая рассказывает именно о той стороне военных конфликтов, не о гражданской, что предвкушала, предвкушала и предвкушала. За 4 часа дороги я смогла осилить 35 — 40 страниц, да и то благодаря еле работающему вайфаю, который давал доступ в мультитран. Такого сложного английского мне давненько не попадалось, даже Джейн Остин читать легче в каком-то плане. Автор ответственно подошёл к выбору лексики и почти за каждым пятым словом пришлось лазить в словарь (тут-то я пожалела, что не читаю её в электронке, там хоть словарик встроенный есть), некоторые абзацы перечитывала по 2-3 раза, чтобы уложить их смысл в голове и связать с историей.

Слегка поистерив, я позорно выкинула белый флаг и заказала копию на русском языке, а свой экземпляр на английском отложила на несколько дней. Сегодня же утром, взявшись за неё ещё раз, обнаружила, что всё стало вполне читабельно и понятно. То ли от того, что закончилась военная часть и началась лирика, то ли от того, что я уже просто привыкла и смирилась. Словечки адские-то продолжают попадаться, но их суть уже можно понять по контексту.

И теперь я в раздумьях, выкупать ли копию книги на русском, которая как раз сегодня приедет в мой пункт выдачи, или перестать ныть и продолжить чтение в оригинале?

А, ну и да, пока что история мне очень нравится, правда то, что мне приходится отвлекаться на словари и психи, очень мешает воспринять её целостно.

 

  • конечно же не мост они там строят, а железную дорогу, более известную, как «Дорога смерти». Про мост написала машинально, в голове прочно сидит «Мост через реку Квай» с его маршем.

 

Читала в декабре

Алекс Капю «Мистификатор, шпионка и тот, кто делал бомбу» (7/10)

boocover

Биографии трёх реальных людей, которые автор свёл под одной обложкой и завуалировал под роман. Почему бы и нет?

Мистификатор — рестовратор и художник Эмиль Жильерон младший

Шпионка — певица Лаура Д’Ориано

Тот, кто делал бомбу — физик Феликс Блох

В начале книги Капю свёл героев в одной точке, а именно в Швейцарии, они все оказались в одно время в одном месте, а дальше их линии разошлись, как в море корабли и так больше никогда не сошлись. Если между Блохом и Д’Ориано ещё можно провести параллели, т.к. деятельность каждого пришлась на период Второй мировой и была направлена против Германии-Италии-Японии, то Жильерон скончался как раз перед войной, а его деятельность состояла в том, что он создавал многочисленные копии с найденных древнегреческих артефактов и продавал их в мировые музеи. Его история показалась мне лишней, хоть и познавательной.

Читать далее

Friday Reads

В прошлую субботу начала внушительный кирпичик немецкого писателя Ганса Фаллады «Каждый умирает в одиночку». Роман основан на реальных событиях и рассказывает о супружеской паре Отто и Анне Квангелях, которая во время Второй мировой войны распространяли по Берлину антифашистские и антигитлеровские открытки собственного сочинения. Аннотация, которая вылезала самой первой на LiveLib содержала в себе главный спойлер, thank you very much, сейчас я информацию подправила.

boocover

У меня есть претензии к этому роману, но о них я расскажу, как и о самой книге и истории её создания, чуть позже, после того как прочитаю (я сейчас на 70%), а сегодня расскажу про грядущую экранизацию о которой я узнала буквально на днях.

berlin3x

Роман Ганса Фаллады экранизировался несколько раз немцами и один раз чехами, но было это всё довольно давно, теперь до него добрались окологолливудцы. Роли Отто и Анны играют Брендан Глисон и Эмма Томпсон, вредного наци-комиссара, который идёт по их следу, — Даниэль Брюль. Все остальные роли тоже играют немцы, но есть подозрение, что говорить они будут на английском языке. Не совсем понимаю необходимость такого интернационального каста, если честно, ну да ладно.

aib-xfilme-00300-64bf5fe2-f5c8-4b37-9819-dee36238c3fe

наци-комиссар и Отто Квангель

3,w=650,c=0.bild

Анна и Отто 

Friday Reads — 10

HMS_Victorious_(R38)_aerial_c1959

Авианосец «Викториус»

Именно на нём в 1946 году из Австарилии в Великобританию отправилось полсотни жён британских военных.

Продолжаю читать «Корабль невест» и ползать по интернету в поисках информации об «армейских жёнах». За время и после Второй мировой около четырёхста тысяч женщин из Великобритании, Австралии, Европы (включая Германию и Италию), Японии вышли замуж за американских, канадских и британских военнослужащих и пересекли полмира, чтобы осесть в своих новых домах. «Армейские женихи» так же были, например фильм «I Was a Male War Bride» с Кэри Грантом основан на реальной истории бельгийского военного Анри Рошара, который женился на американской медсестре. Закон, по которому невесты-иностранки, выходившие замуж за американских военных и уезжавших вместе или вслед за ними, распостранялся только на женщин, как вывозили из Бельгии Рошара я не знаю, но спустя какое-то время он даже написал об этом книгу.

Оценку книге ставить рано, я едва перешла за середину, но пока мне всё нравится: и время в дороге летит незаметно, и новые знания по теме Второй мировой. Единственное нарекание к персонажу Эвис, уж очень картонная девочка пока получается. Читаю дальше.

Прочитанное в марте

Книжный март получился международным: Польша, СССР, Франция и Турция. Прочитала пять книг, две из которых объёмом больше 500 страниц, одну одолела за полчаса воскресного утра. Три из прочитанных лежали на полке с 2009 — 2011 гг, так что ещё и долгострои завершила. На читалке был только Довлатов, остальные в бумажном виде. Памука решила обменять, Перека, Щипёрского и Экзюпери оставлю. Вот такой я молодец, буду жить теперь сто лет.

1) Анджей Щипёрский «Начало, или Прекрасная пани Зайденман». Небольшая книга польского автора о поляках и евреях Варшавы в годы Второй мировой. Роман состоит из множества историй, которые прерываются мыслями автора. Мне сейчас трудно что-то сказать толковое по поводу прочитанного. Книга хороша и определённо заслуживает внимания, особенно со стороны тех, кому близка данная тематика. Истории были и ужасные, и прекрасные, и написаны они очень хорошо, однако авторские мысли, безусловно важные, но нудноватые, слегка подпортили мне общее впечатление.

2) Сергей Довлатов «Компромисс». В январе я ходила на хороший спектакль, поставленный по этому роману (театр «Комедианты» на Лиговском) и, наверно, мне стоило повременить с прочтением, чтобы текст забылся (кажется я об этом уже писала, ну да ладно). В общем, Довлатов мне больше нравится на сцене, чем на бумаге. Кстати, по «Компромиссу» ставит фильм Станислав Говорухин. К Говорухину у меня отношение предвзятое, но фильм я всё же посмотрю. (Спасибо, Маша, за оказанную честь! — кричит Станислав Сергеевич).

3) Орхан Памук «Имя мне — красный». Это было моё первое прочтение Памука и как-то всё опять неоднозначно. События происходят в Стамбуле средних веков. Четыре художника готовят рисунки к книге по заказу султана, которая должна обозначить его величие в мире и обессмертить навеки, однако находятся те, кто считает, что миниатюры грешноваты ибо подражают неверным западникам, и убивают одного из художников. Роман состоит из множества глав, каждая из которых ведётся от разных персонажей: от художников, их мастера, его дочери, её возлюбленного, свахи, убийцы, жертв и совершенно рандомных вещей, которые я смогла связать воедино только ближе к концу. Детективная интрига совершенно не важна, я не читала текст с напряжением и мыслями «о боже, боже, кто же убийца», тут гораздо интересней исследовать жизнь в Стамбуле того времени, следить за развитием персонажей (особенно за Шекюре) и ещё гуглить персидские миниатюры. В книге довольно много откровенных моментов, завязанных на сексе. Кстати, как сейчас в Турции относятся к однополым отношениям? Судя по тексту, в средние века вообще не заморачивались, кого эээээ, ну вы поняли. В общем, Памука читать дальше буду. Пусть «Имя мне — красный» не так чтобы уж сильно мне понравился, но Памук замечательный рассказчик, такими авторами не разбрасываются.

4) Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький принц». С прочтением «Маленького принца» я опоздала лет на 15, точно так же, как я опоздала с Ремарком. Сейчас же я смогла оценить авторские рисунки и покивать местам, с которыми я согласна, а на цитаты всё и без меня уже давно разобрано.

5) Жорж Перек «Жизнь способ употребления». Эту махину (500 с лишним страниц мелкого шрифта + увеличенный формат) я одолела за полторы недели и совершила ошибку. Перека надо было читать, как сборник рассказов, например, как я с января Шукшина читаю, по одной истории в день, чтобы никуда не торопясь растянуть удовольствие. У «Жизни» есть неочевидная и неповторимая атмосфера Парижа — не смотря на то, что город описывается очень мало, он всё равно заполнил собой весь текст, а голос автора у меня в голове звучал как голос рассказчика в «Амели» (в русском дубляже). Потрясающая, всё же, книга. Обязательно перечитаю со временем.

Приключения Супер-Розы в концлагерях

Действующие лица:

— Роза

— Любовники Розы (различаются нумерацией)

— родители Розы

— мужья Розы (различаются нумерацией)

— брат мужа

— няшные полицейские

— наци-голландцы

— няшные эсэсовцы

— противные охранники

— шведская семья

Внимание, спойлеры! 

Читать далее