Книги и место: Стокгольм

В июле 2013 года я сделала следующую запись в ЖЖ: «Когда я попаду в Швецию, я: а) очень сильно постараюсь посетить «Юнибакен», б) обязательно куплю свою любимую книгу «На острове Сальткрока» на шведском, пусть я на нём и словечка не знаю.» Приятно думать, что мои нехитрые желания сбылись. В мае 2014 года мне посчастливилось побывать в Стокгольме, городе в котором прожила большую часть жизни моя любимая писательница и, наверно самая замечательная женщина на свете, Астрид Линдгрен.

Найти «Vi på Saltkråkan» оказалось проще простого (ну либо мне очень повезло) —  в первом же букинистическом магазине в центре города мне принесли самое первое издание 1964 года, в которое я вцепилась с видом «shut up and take my money». Книга обошлась мне в 180 крон. Вечером в хостеле, сравнивая с русским изданием, я искала как же в оригинале звучит моя самая любимая строчка из этой книги, которая стала моим жизненным девизом: «Держись за кочергу. Держись крепче, дядя Мелькер!» А вот как: «Håll dej I spiskroken, farbor Melker, gür det!».

Сальткроку я впервые прочитала в 13 лет, когда мы с сестрой стали выписывать книжки по почте и заказали полное собрание сочинений Астрид Линдгрен. Это была первая книжка, над которой я плакала и одна из немногих книг, которые я сейчас перечитываю. А ведь книги-то могло и не быть, сначала был снят сериал* из 13 эпизодов и только потом Линдгрен решила написать повесть, основываясь на сценарии. Иллюстрации в моём шведском издании срисованы с актёров, снимавшихся в сериале.

Мой первый экземпляр Сальткроки и другие книги Астрид Линдгрен сейчас у племянников, поэтому несколько лет назад я купила себе вот такое букинистическое издание 1986 года:

Это сборник в который также входят повести «Мио, мой Мио», повести об Эмиле из Лённеберги и «Калле Блумквист и Расмус». Именно эту книгу я возила с собой в Стокгольм, чтобы она прониклась духом Швеции и отметилась у дома, в котором жила фрау Линдгрен:

Была информация, что из квартиры писательницы сделают музей. Я обязательно вернусь в Стокгольм и загляну в него, ещё хочется добраться до Смоланда, в котором она родилась и выросла. Из семейного дома Эрикссонов (девичья фамилия Астрид) сделали музей-усадьбу.

В СССР над Сальткрокой трудились переводчицы Людмила Брауде и Елена Паклина, они проделали великолепную работу, которую я люблю всем сердцем. Несколько лет назад книгу переиздали в новом переводе Ольги Мяэотс. Её версию я так и не прочитала, мне любопытно, но настроена я очень скептически.

На днях я отыскала на libex.ru первое издание книги, вышедшее в СССР в 1971 году и не смогла пройти мимо, наверное я всё-таки маньяк:

Напротив дома Линдгрен находится парк Васа (Vasaparken), в котором писательница любила гулять и который появляется в нескольких её книгах. А по другую сторону парка лежит самая обыкновенная улица, на которой стоит самый обыкновенный дом, на крыше которого живёт Карлсон:

Может быть Карлсон живёт в той зелёной башенке, что виднеется на крыше?

Точный адрес — Вулканусгатан, 12. Некоторую его часть сейчас занимает отель, так что при желании можно даже пожить в доме семьи Свантесон и может быть услышать жужжание моторчика летней стокгольмской ночью.

На границе городских районов Васастан и Нормальм есть небольшой парк Тегнерлунден (Tegnérlunden), а в нём скамейка, на которой сидел Бо Олсон (он же Мио) перед тем, как отправится к отцу в страну Желанную:

Скамейка Мио, рядом с ней именная табличка.

Музей «Юнибакен»

Памятник Астрид Линдгрен перед входом в «Юнибакен»

«Юнибакен»** находится недалеко от центра города, на музейном острове и представляет собой довольно большую площадку с домиками персонажей из шведских сказок, таких как Карлсон, Пеппи Длинныйчулок, Петсон и Финдус, Муми-тролли (Туве Янссон писала на шведском).  В эти домики можно зайти, изучить комнаты, посидеть на креслах, попрыгать на кроватях, залезть на чердаки, скатиться с горок, разве что плюшки у Карлсона не попробовать, так как они вряд ли сделаны из съедобного материала. Музей наводнён детьми всех возрастов, но это тот редкий случай, когда в компании малявок чувствуешь себя комфортно, наверно потому,что каждый, кто попадает на территорию «Юнибакена» становится ребёнком.

После активной части следует самая таинственная и долгожданная — путешествие в мир сказок Астрид Линдгрен. Вы садитесь в вагончик поезда, начинается аудиотрансляция (она представлена на многих языках, на русском в том числе) и вы отправляетесь в приключение по страницам книг Линдгрен. Вы пролетаете над крышами Васастана, приветствуете Мадикен из Юнибакена, Ронью, братьев Львиное Сердце, Бертиля, Пеппи, Эмиля и Иду.

Этот полёт в вагончике, который длился всего 10 минут, был одним из ярчайших впечатлений моей жизни, я была в таком восторге, что даже немного разревелась в конце. На ютьюбе есть несколько роликов, дающих представление об этой части экскурсии, например этот:

После вагончика можно посетить сувенирный магазин или отправиться в кафе. В магазине я купила несколько открыток с рисованными сценами из сказок Линдгрен, которые там же подписала и отправила (на отправленную из «Юнибакена» почту ставят фирменный почтовый штемпель) и закладку с Карлсоном:

Уже вернувшись домой я поняла, что не оставила на память любимую монетку Карлсона номиналом в 5 эре. Это случилось потому, что в аэропорту я потратила всю шведскую мелочь на конфеты. Думаю, что Карлсон бы одобрил.

* — Сериал можно найти на торрентах с русскими субтитрами или переводом

** —Официальный сайт музея

Реклама

Книги и место: Стокгольм: 11 комментариев

  1. Прекрасное путешествие!
    И нам действительно повезло — сериал-то мне, например, совсем не понравился. Визуально интересно, но действие как-то провисает.

    Нравится

    • Сериал мне совершенно не пошёл, за столько лет перечитываний книги у меня сложился свой образ героев, который почти полностью разошёлся с киношной версией. Особенно Мелькер, в моём воображении он не такой и точно без усов.

      Нравится

  2. Очень-очень здорово, обожаю книжные путешествия! Я тоже с детства большой фанат Астрид Линдгрен, и шведским и Швецией так прониклась, наверное, во многом благодаря ей! В Юнибакен, конечно же, сходила, тоже) Тогда же заодно и про Финдуса впервые узнала — что, думаю, за коты такие в штанах продаются в сувенирной лавке 🙂

    Нравится

    • Я про Петсона и Финдуса узнала относительно недавно, для текста я уже старовата, но иллюстрации обожаю. На НГ мне подарили очень классный календарь с ними.

      Нравится

  3. Как же я хочу в Юнибакен! Моя, наверно, главная книга детства — «Мы все из Бюллербю». А вот про остров Сальткрока я почему-то не читала.

    Нравится

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s