Приключения Супер-Розы в концлагерях

Действующие лица:

— Роза

— Любовники Розы (различаются нумерацией)

— родители Розы

— мужья Розы (различаются нумерацией)

— брат мужа

— няшные полицейские

— наци-голландцы

— няшные эсэсовцы

— противные охранники

— шведская семья

Внимание, спойлеры! 

Читать далее

Книги и место: Стокгольм

В июле 2013 года я сделала следующую запись в ЖЖ: «Когда я попаду в Швецию, я: а) очень сильно постараюсь посетить «Юнибакен», б) обязательно куплю свою любимую книгу «На острове Сальткрока» на шведском, пусть я на нём и словечка не знаю.» Приятно думать, что мои нехитрые желания сбылись. В мае 2014 года мне посчастливилось побывать в Стокгольме, городе в котором прожила большую часть жизни моя любимая писательница и, наверно самая замечательная женщина на свете, Астрид Линдгрен.

Читать далее

Новое-старое издание Стругацких

Такая слоупочная новость: У ИД Мещерякова и Эксмо в январе выходит переиздание книги Аркадия и Бориса Стругацких «Понедельник начинается в субботу». Книга будет выпущена под такой же обложкой и с теми же иллюстрациями, что в 1965 году. Ну и так как это ИД Мещерякова, то юбилейное издание будет отличным, но весьма нескромным в цене.

Со Стругацкими у меня всё не очень хорошо, несколько лет назад я прочитала «Понедельник» и совершенно им не прониклась, так как ждала от него сюжета «Чародеев» (ужас какой), а получила каких-то инженеров-трудоголиков. В прошлом году была попытка сначала прочтения, а потом прослушивания аудио-книги «Отель «У погибшего альпиниста» в  исполнении Эмманиула Виторгана и закончилось она тем, что я спасовала не дойдя до середины.

На этих зимних выходных я три раза натыкалась по телеку на «Чародеев» и ни разу на «Иронию судьбы» (!), один хороший человек сказал, что это мироздание намекает мне, что пора перечитать оригинал. Я думаю, что я готова.

UPD: Какова бы ни была цена нового издания, она точно не переплюнет стоимость, какую предлагают за него продавцы с двух известных он-лайн букинистических магазинов. На libex.ru за книгу просят от 10000 до 25000 рублей, на alib.ru — от 5800 до 8500 рублей.

2015

1965

Мой лайвлибский флэшмоб 2011

Livelib я люблю больше англоязычного Goodreads. На мой взгляд, наша соцсеть гораздо интересней, в ней проще ориентироваться и функций там больше. Для полного счастья не хватает, чтобы в ЛЛ появилось импортирование оценок книг в соцсети, годовой книжный челлендж и объединение книг на разных языках в одно (для примера: в данный момент на ЛЛ «Реки Лондона» и «Rivers of London» — это две разных книги, а на GR это одна книга, но есть возможность указать какое именно издание вы читаете). Зато на ЛЛ есть другая годовая развлекаловка — «Книжный флэшмоб» (и десятка два других книжных игр на любой вкус).

Годовой флэшмоб начинается в самом конце декабря, для постоянных пользователей сайта эта забава стала уже неотъемлемым атрибутом зимних праздников: жуёшь мандарины, закрываешь проект на работе и между делом советуешь книги всем желающим.

Читать далее

На официальном сайте издательства Corpus появилась возможность покупки книг. Радует то, что цены там немного ниже, чем в интернет-магазинах (даже с учётом скидок) и тем более, чем в магазинах физических.

К примеру, в начале января я купила в «Лабиринте» книгу «Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой», она обошлась мне в 609 руб (со скидкой), в «Корпусе» она стоит 535 руб. За «Танцующую в Аушвице», которую я наверно куплю себе в марте, на том же «Лабиринте» просят 629 руб, на read.ru — 623 руб, на сайте издательства — 428 руб. Правда, чтобы выиграть на цене придётся дополнить заказ до 900 руб, иначе всю разницу сожрёт стоимость курьерской доставки или самовывоз (бесплатный только в Москве и только на м. Полежаевская и в Видном), а от набранной суммы доставка по России обещает быть бесплатной. Книги «Корпуса» я люблю, так что к марту могу дополнить корзину «Римом» Роберта Хьюза и «Сталиным» Олега Хлевнюка.

   

Хелен Саймонсон «Последний бой майора Петтигрю»

Никакой религии, никакой политики, о сексе только вполголоса — неудивительно, милый, что в Британии все сдвинулись на погоде.

Это моя вторая попытка осилить дебютный роман англичанки Хелен Саймонсон. Первая случилась пару лет назад, когда я штурмовала оригинал, который мне показался ужасно скучным и несодержательным. У майора Петтигрю, последнего представителя стереотипного английского джентльмена в твиде и с тросточкой, умирает младший брат — зачин. Он начинает понемногу влюбляться в хозяйку местной продуктовой лавки, пакистанку миссис Али — любовная линия. Местное общество типичной английской деревни слишком английское, чтобы принять в свои круги эмигрантов из бывших колоний — первая интрига. Майор ломается, но вляпывается в скандал с разделом имущества покойного — вторая интрига.

На русском первые 200 страниц пошли не намного лучше, чем на английском, рассказ динамичней не стал, но, отвлекаясь на зевки,я  продолжала жрать этот кактус по утрам в метро, и не зря, как оказалось. Я изначально подходила к этому роману неправильно, это не простая бабская развлекушечка с каплей английского юмора, а это хорошая мелодрама о людях, чаепитии и книгочтении. Надо попасть в ритм книги, никуда не торопиться и наслаждаться нехитрыми провинциальными событиями. Я бы порекомендовала читать «Последний бой майора Петтигрю» для успокоения души и отдыха. И вместо кусков из хвалебных рецензии в прессе, на обложку бы поместила «читать перед сном по 50 стр ежедневно».

Я бы с удовольствием отложила сейчас переводной вариант и продолжила чтение в оригинале, но я с этой книгой влезла во флэшмоб на livelib.ru Книжная полка, по условиям которого надо читать книги именно на бумаге и из собственной библиотеки. У меня есть несколько небольших претензий к переводу (и оформлению), но о них я напишу, когда книгу прочитаю. Держу пальцы крестиком, чтобы концовка была достойной и тогда это будет первый кандидат на хорошее прочитанное в наступившем году.